有人常會覺得小孩子學語言學得比大人快, 為什麼呢? 因為小孩子學語言不像我們死記文法, 苦背單字. 他們就是用所謂的 "pick up", 看在什麼場合, 別人用什麼字, 就一個一個把它記下來. 這樣子的方法, 可以讓你很容易地把所學到的句子和當時的場合聯想在一起, 學習的效果也就特別快.
我來到美國, 我也把自己當作是一個小孩子, 到處 pick up 我所能聽到的字, 然後忠實地加以記錄. 我想這樣子的話會讓你的英文很道地, 而不會常犯一些 Chinese English 的錯誤. 這集讓我們來看看和朋友聚會時可以學到哪些說法.
1. Are you alone?
你是一個人來嗎?
各位有沒有這樣的經驗, 把一句話直接從中文翻成英文結果怎麼聽也不順, 後來聽老美一說, 才恍然大悟, 原來這麼簡單啊? 我自己就常有這樣的感覺. 像這句話, 我自己的直覺反應會說成: Are you only one person? 或是 Do you come here by yourself? 其實老美簡簡單單用 alone 一個字就可以代表你好幾個字.!
所以如果你去參加一個舞會, 看到你想邀舞的對象, 最好先問一聲 Are you alone? 免得到時候怎麼被人扁了都不知道. 另外你去買票, 售票員問你是不是只買一張票, 有時他也會問 Are you alone?
2. No, I lost my buddies!
我找不到我的朋友了!
這是另一個很容易說成 Chinese English 的句子, 如果你說 I can't find my friend, 我想老外也是聽的懂, 只不過聽來就沒那麼順就是了! buddy 指的就是好朋友. 所以你可以說 I lost my friends.
lost 這個動詞可能大家不太會用, 除了丟掉以外, 還有不少用法, 例如我迷糊了, 可以說 I am lost, 或是像有時我們把湯匙滑到碗裏, 這個動詞也可以用 lost, 例如 I lost my spoon in the bowl.
3. Are you guys OK?
你們都還好吧?
通常你去別人家裏玩, 主人有時看你太無聊就會走過來問你, Are you guys OK? 或是你去餐廳用餐時侍者也常會走過來過你, Are you guys OK? 當然這就只是一種禮貌性地詢問, 看看你有沒有需要些什麼東西.
在美國他們常把 you guys 連用. 即使是對方是有男有女或是全部都是女的, 也可以這樣說, 加上 guys 似乎只是讓句子更順暢, 並沒有其它的含意. 再造一句, Do you guys want to go with us? 有沒有加 guys 都是一樣的, 另外值得一提的是, 這種說法一般認為是北方的說法, 在南方有另一種說法, you'll = you all. 例如他們會說, How are you'll doing. (這個 you'll 不是未來式, 而是 you all) 但是其實我覺得 you guys 還是比較普遍.
4. I heard the nature's call.
我聽到自然的呼喚.
舉凡各種生理上的反應我們都可以稱它是 nature's call, 如想上廁所, 肚子餓, 或是看到美女, 你都可以自嘲, I heard the nature's call. 所以端視不同的情況而有不同的意思. 但是一般情況下比較常用的還是指上廁所比較多. 一般人不會講很長一串 I heard the narture's call, 他們大多就只說, nature's calling! 那你多半就知道他想去上廁所了.
5. Can you be more specific?
能不能再明確一些?
如果有人說 I heard the nature's call, 可是你並不是很清楚對方指的是哪一點, 你就可以這麼說, Can you be more specific? 就是希望對方講得再明確一點. 又或者是人家跟你約今晚吃飯, 可是沒說時間地點, 你也可以這樣問, Can you be a little bit more specific? 就是請對方詳細說明一下時間, 地點, 或是晚飯之後要作什麼活動之類的.
另外一些類似的講法, 例如聽不太懂時對方所指為何是你可以直接問 What do you mean? 若是去吃飯的那個例子, 你也可以說 Can you tell me more details?
6. Everybody picks up whatever you want.
每個人拿任何你們想要的東西.
在老美家吃飯, 一般都是 buffet 的型式, 一人一個盤子, 要吃什麼自己拿. 所以開動了, 主人就會說, Everybody picks up whatever you want. 個人感覺, whatever 一般我們都不太會用, 其實 whatever 就相當於 "隨便什麼都可以" 的意思. 還有這裏他們用 pick up 這個動詞我覺得也值得學一學.
7. I bought a cake about this big!
我買了一個蛋糕大約有這麼大.
講這句話的時候記得要跟手勢一起用, 所以如果不會形容一個東西有多大, 就把這句拿來變化一下就可以了! 因為在中文裏要形容一個蛋糕有多大, 你可以說我買了一個幾吋的蛋糕別人立刻就懂了, 但是美國的蛋糕都是長方形的, 再加上他們都是用英吋, 所以你要一邊想英文還要一邊作單位換算! 這簡直就是 mission impossible 說. 所以有時老美自己也用比的比較快! 像那天他們買了一個蛋糕一個黑人就說, I bought a cake about this big! 或是可以說 I bought a cake like this big.
除了 big 之外你也可以換成其它形容詞, 例如, I have a brother about this tall. 這樣不也就矇混過關了嗎? 不過這句話有一個缺點, 就是講電話時不能用, 因為講電話時不能比動作, 比了對方也看不到.
8. He dances like an animal
他跳舞跳很瘋狂.
老美喜歡把愛跳舞的人說是 dance like animals 喜歡開 party 的人稱作 party animals. 大概是因為這些人精力充沛, 像是動物一樣. 記得有一次老美就對我說, Come out with us, you party animal! 聽來很有意思吧!
我覺得老美是很喜歡跳舞的, 每到週末, Bar 裏面就擠滿了跳舞的人潮. 明明裏面空氣很污濁, 空間又很擠, 大家還是拼命要往裏頭擠. 不過跳舞的人雖多, 要被人家說成跳舞像動物, 非要精力充沛, 跳起舞來一點兒也不累才行. 記得上次 Swing Dancing Party 就有人跟我說 You dances like an animal! 可見我跳起舞來也是蠻瘋狂的.
9. Do you have a good time today?
今天玩的高興嗎?
幾乎每次我和老美出去, 他們回家前幾乎都一定會問這句, Do you have a good time today? 就怕你今天玩的不高興. 當然禮貌上不論好不好玩, 我都會說, Yes, I really have a great time today. 這樣就可算是賓主盡歡了.
10. I'll walk you out.
我帶你出去.
上次跟他們一起玩, 我說我要回家了, 我朋友就跟我說, I'll walk you out. 也就是我送你出去的意思. 不過有趣的一點是, 美國溜狗也用 walk 這個動詞, 例如我去溜我的狗英文叫, I want to walk my dog. 所以 I walk you out 聽來不是有點我溜你出去的意思呢?
Youth is warcraft leveling not a time of life;warcraft leveling it is a wow lvl state of mind; wow power level it is not power leveling amatter of World of warcraft Power Leveling rosy cheeks, red wrath of the lich king power leveling lips and supple knees;WOTLK Power Leveling it is a matter of thewill,wlk Power Leveling a quality of buy aoc gold the imagination,aoc gold a vigor of the emotions; it is thefreshness of the deep springs of life. Youth means a tempera-mental maplestory mesos predominance of courage over timidity, of the appetite formaple story mesos adventure over the love of ease. wow gold This often existsin a man of 60 more than a boy of 20. Nobody grows old merely by anumber of years.
回覆刪除