2019年11月30日 星期六

租房

A: Good morning. My name is Howard. I understand you have a room for rent。

B: Yes, that’s right. I’ve got just one room still vacant. It’s rather small, but I’m sure you’ll find it’s very comfortable。

A: I see. And how much do you charge for it?

B: The rent is five thousand dollars a month.

A: I see.  Is it very nice?

B: Oh, yes. It faces south and looks onto the garden, so it’s bright and sunny, too. It’s very attractive. Would you like to come in and take a look?

A: Yes, I’m very interested. That’s the kind of room I’m looking for.

翻译

A:早安。我叫霍华德。我知道你有一间房间要出租。
B:是的,没错。我还剩一个房间空着,比较小一点,不过我相信你会觉得它很舒适。
A:嗯。房租多少钱呢?
B:一个月五千元。
A:哦,房间好吗?
B:很好。房间朝南,阳光充足,从里面还可以看到花园。这房间是很吸引人的。你要不要进来看一看?
A:好啊, 我非常感兴趣。我就是要找像这样的房间。

Notes:
  1. "charge" 可以表达许多意思,包括“控诉”、“责令”、“负责”等,在这个句子中它表示收费的意思。
  2. “It looks onto the garden.”一句中,It 指的是房子。但是房子不是人,怎么可以用表示主动的动词 look 呢?它表达的意思其实是“从房间里可以看到花园”。

沒有留言:

張貼留言